赤子 Newborn Radical

2025/12/28

我參考了法文、俄文、中文等國際歌,重新翻譯可以演唱的完整版本,過去被掩蓋的三、四、五段歌詞一併寫出,希望能表現出原文誓死戰鬥到底的風骨。 起來、全球屈辱的無辜,起來、受苦的囚徒,

熱血像岩漿噴薄欲出,將爆發末日、審判孽畜!

趁現在終結偽善時代,奴隸快獨立起來,

別誤判我們無力做主,舊世界注定天翻地覆!

決一死戰的革命,無國界團結實踐,

因特納熊奈爾——舉世共享明天!

菩薩救度是幻想,用不著包拯、炎、黃,

使命由我們背負,奪回應得幸福!

得逼迫盜賊歸還贓物,從牢籠解放靈魂,

要煽動熔爐裡的烈火,趁熱打鐵義不容辭!

國家與法律謀財害命,假平等欺世盜名,

無產者別再苟延殘喘,讓有權者尸位素餐!

快頒布天下大赦,真平等訴求鐵則:

沒義務就沒權利,沒權利就沒義務!

勞動者自力更生,資本家何德何能?

文明屬普羅大眾,世上不容寄生蟲!

和平僅限同志不內亂,若將領貪功引戰,

為殺敵準備的子彈,必射向「我軍」長官!

最可恨當道衣冠禽獸,私吞了人民的血肉,

一旦把他們一網打盡,重見天日大放光明!

決一死戰的革命,無國界團結實踐,

因特納熊奈爾——舉世共享明天!

決一死戰的革命,無國界團結實踐,

因特納熊奈爾——舉世共享明天!

因特納熊奈爾——舉世共享明天!

前人閹割國際歌,是為了防止反革命分子曲解完整歌詞誤導大眾,只適合民智未開、正法不興的漫漫冬夜,眼見火花破除黑暗、驅散寒意,正壯大為熊熊烈焰,是時候在主流譯本外另闢蹊徑,讓豐富的革命性被同志充分歌頌,使澎湃的怒吼聲從街頭響徹雲霄!有朝一日,它會是千百萬無產者戰鬥時吹響的號角! 這分國際歌是草稿,不是定稿,我在這裡列出還需要修訂的地方,期待同志指正。 newbornradical.substack.com/p/6dc